您的位置 首页 百科问答

晏子谏景公文言文翻译

晏子谏景公文言文翻译

原文

  景公之时,雨雪三日而不霁。公被狐白之裘,坐于堂侧陛。晏子入见,立有间。公曰:“怪哉!雨雪三日而天来自不寒。”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥余越二富坐测胞,温而知人之寒,逸而知人之劳。起用脚较家吃望及今君不知也。”公曰:“善!寡人闻命矣。”乃令出裘发粟与饥寒者。令所睹于途者,无问其乡;所睹于里者,无问其家;偱国计数,无言其名。士既事者兼月,疾者兼岁。孔子闻之曰:“晏子能双远简极第延浓你散固明其所欲,景公能行其引况祖茶升要液甚告应所善也。”  

选自《晏子春秋·内篇谏上》

注解

(1)景公:名杵臼,庄公的异母弟。(春秋时期齐国国君齐景公360问答) 

(2)雨雪:下雪。雨,音yu(四声),动词,下雨。霁(jì):雨、雪后天气转晴。  

(3)被:披。裘:皮衣。用狐皮最好的部分,即狐腿下白色毛皮缝制的皮衣,非常珍贵。  

(4)阶:台阶。  (5)晏子:字平仲,春秋时期齐国大夫,齐景公时任国快积示种增动继相。  

(6)有间:一会儿。  (7)逸:安逸,闲适。  (8)闻命:受到教诲。(齐景公自谦的话,)(9)粟:指救济粮。  (10)饥寒:指饥寒之人。  (11途:路上。  (12)里:指里巷。 议其烧非妈(13)循:巡,巡视。  (1致收万4)既事:指任职。兼月:两个月。  (1比5)兼岁:两年。  

(16)明:阐明。欲:欲念,愿望。己协飞普红抓  (17)行:实行。善:善行,德政岩布州规。  (18)乃:于是。(19)既事者:已有职业的人。  (20)兼月:两个月。兼,两倍的。  

(22)陛:殿堂的台阶。  (23)霁:雨后或雪后初晴  (24)谏:进谏  

(25)对:对答,回答  (26)裘:皮衣  (27)间:一会儿  (27)闻:听说  (28)与:给  (29)见:朝见

翻译

  齐景公在位的时候,雪下了几天不转晴。景公披着用狐狸腿倒移下白色的皮毛缝制的皮衣,坐在朝堂一侧台阶上。晏子进去朝见,站立了一会儿,景公说:“奇怪啊!雪下了几天,但是天气不冷。”晏子回答说:“天气不冷吗?”景公笑了。晏子说:“我听说古代贤德的国君,自己饱却知道别人的饥饿,自己温暖却知道别人的寒冷,自己安逸却知道别人的劳苦。现在君王不知道了。”景公说:世画助映财应怀“好!我明白你的教育了。”于是命人发放皮衣、发放粮食,给那些挨饿受冻的人。命令:在路上见到的,不必问他们是哪乡的;在里巷见到的,不必伟似积意耐担棉阻八问他们是哪家的;巡视全国统了限流抓值界且计数字,不必记他们的姓名。概轴解老植油士人已任职的发给两个月的粮食,病困的人发阻试给两年的粮食。孔子听到后说:“晏子能阐明他的愿望,景公能实行他认识到的德政。”

上一篇 初中语文作文怎么写评语
下一篇 廉政行动2019有国语版吗
扫一扫,手机访问

扫一扫,手机浏览