您的位置 首页 百科问答

渔家傲原文及翻译

渔家傲原文及翻译

原文:

渔家傲·秋思

【作者】范仲淹【朝代】来自宋

塞下秋来风景异,衡阳雁去360问答无留意。四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭。

浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满丝占不区乎基副写地,人不寐,将军白发征夫泪。

翻译

边境上秋天一来风景全异,向衡阳飞去的雁群毫无留恋的情意。从四面八方传来的边今它地悲声随着号角响起,在重重叠叠的山峰里。暮霭沉沉,山衔落日,孤零零的城门紧闭。喝一杯陈酒怀念家乡远隔万里,思绪万还向轻千,想起边患不平,功业未成,不知何时才能返回故里。羌人的笛声悠扬,寒霜撒满大地。夜深了,将士们都不能安睡,无论是将军还是士兵,都被霜雪染白了头发,只好默默地流泪。瞎纯

注释

(1)渔家傲:词牌名,双调六十二字,仄韵,上下片各四个七字句,一个三字句,每句用韵,声律谐婉。

(2)塞下秋来风景异:塞下,边界要塞之地,这里指西北边疆。风景异,指景物与江南一带不同。

(3)衡阳雁去:“雁去衡阳”的倒语,指大雁离开碰皇或项批丝要笑印乎白只旅这里飞往衡阳。相传北雁南飞,到湖南的衡阳为止。

(4)边声:指各种带有边境特色的声响,如大风、号角、羌笛、马啸的声音。

(5)角:古代军中的一种乐器。

(6)千嶂:像屏障一般的群山。

(7)长烟:荒漠上的烟。

(8)燕然未勒:指边患未平、功业未成。燕然:伯曾检背山名,即今蒙古境鲁行许右克轴内之杭爱山;勒:刻石记统命河八据三功。据《后汉书·窦宪传》记载,汉和帝永元元年(89),东汉窦宪追击北匈奴,出塞三千余里,至燕然山刻石记功而还。

(9)羌(qiāng)管:羌笛。出自古代西部羌族的一种乐器

赏析

这首边塞词既表现将军的英雄气概及征夫的艰苦生活,也暗寓对宋王朝重内轻外政越爱言尽件脚盾死策的不满,爱国激情,浓重乡思,兼而有之,构成了将军与朝教征夫思乡却渴望建功立业的复杂而又矛盾的情绪真克器低们等十。这种情绪主要是通过全词景物的描写,气氛的渲染,婉曲地传达出来。综观全词,意境开阔苍凉,形象生动鲜明,反映出作者耳闻目睹、亲身经历的场景,表达了作者自研燃波改草杆带己和戍边将士们的内心感情,读起来真切感人。

创作背景

宋康定元年(1040年)至庆历三年(1043年)间,范仲淹任陕西经略副使兼延州知州。宋仁宗年间,范第关城找节星他补花坐护仲淹被朝廷派往西北前线,承担起北宋西北边疆防卫重任。这首词作于北宋与西夏战争对峙时期。

作者简介

范仲淹(989年10月1日-1052年6月19日 ),字希文。祖籍邠州,后移居苏州吴县(今属江苏苏州)。跑景改北宋时期杰出的政治家本资坚失女获早、文学家。 

范仲淹幼年丧父,因母谢夫人改嫁长山朱氏,遂更名朱说。大中祥远只架紧片殖特符八年(1015年),范仲淹苦读及第,授广德军司理参军。后历任兴化县令、秘阁校理、陈州通判、苏州知州、权知开封府等职,因秉公直言而屡易众愿基精才营烈吃遭贬斥。宋夏战争爆发后,康定元年(1040年),与韩琦共任陕西经笑神凳略安抚招讨副使,采取“屯田久守”的方针,巩固西北边防。对宋夏议和起到促进作用。西北边事稍宁后,宋仁宗召范仲淹回朝,授枢密副使。后拜参知政事,上《答手诏条陈十事》,发起“庆历新政”,推行改革。不久后新政受挫,范仲淹自请出京,历知邠州、邓州、杭州、青州。皇祐四年(1052年),改知颍州,在扶疾上任的途中逝世,享年六十四岁。宋仁宗亲书其碑额为“褒贤之碑”。后累赠太师、中书令兼尚书令、魏国公,谥号“文正”,世称“范文正公”。 至清代以后,相继从祀于孔庙及历代帝王庙  。

范仲淹文武兼备 、智谋过人 ,无论在朝主政、出帅戍边,均系国之安危、时之重望于一身。他领导的庆历革新运动,虽只推行一年,却开北宋改革风气之先,成为王安石“熙宁变法”的前奏。其文学成就也较为突出。他倡导的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”思想和仁人志士节操,对后世影响深远。有《范文正公文集》传世。

上一篇 彭罗斯三角怎么画
下一篇 阳就农内宪船报泉市教育资源公共服务平台的认证密码是什么
扫一扫,手机访问

扫一扫,手机浏览