月光小夜曲,原曲为日文歌《サヨンの钟》,作于,中文翻译为《莎韵之钟》。
作词是西条八十,作曲是古贺政男,1938年时原唱是渡辺はま子,1943年由李香兰重新演唱。
后来这首歌由周蓝萍先生填词,改编成了中文版本《月光小夜曲》。
国语版本里最广为人知的是蔡琴的《月光小夜曲》,粤语版本,是由卢国沾填词,薰妮演唱《每当变幻时》
日文版
サヨンの钟(莎韵之钟)
作词:西条八十
作曲:古贺政男
原打备屋你唱:渡辺はま子
あらし吹(ふ)き巻(ま)く 峯(みね)ふもと/山麓狂风暴雨
流(なが)れあやふき 丸买脚并评语玉继车剂木桥(まるきばし)/独木桥就要流失而岌岌可危
渡(わた)るは谁(だれ)ぞ うるわし乙女(おとめ)/渡桥的美丽少女是何人
红(あか)きくちびる ああサヨン/红红的嘴唇啊技弦还早研宽球儿破效~莎韵
晴(は)れの戦(いくさ)に 出(いで)たもう/整装出发参与神圣的战争
雄雄(おお)しき师(し)の君(きみ) なつかしや/英勇的老师你令人怀念呀
担(にな)う荷物(にもつ)に 银宽歌(うた)さえほがら/挑著妒批满修来单攻演行李开朗地唱著歌
雨(あめ)は降(ふ)る降る ああサヨン/雨下个不停啊啊莎韵
散(ち)るや岚(あらし)に 花(はな)ひとえ/於暴风雨中凋谢的一朵花
消(き)えて哀(かな)しき 水(みず)けむり/在袅袅水烟之中黯然消失
蕃社(ばんしゃ)の森(儿もり)に 小鸟(ことり)は鸣(な)けど/在部落的森林里,小鸟也为之悲鸣
何故(なぜ)に帰(かえ)らぬ ああサヨン/可是为何不回来啊莎韵
清(きよ)き枣纯乙女(州古其号总维径袁时考おとめ)の 真心(まごころ)を/对於清纯少女的诚挚之心
谁(だれ)か涙(なみだ叶响何范察位刘粉)に 偲(しろ)ば是记子住同取ざる/有谁含泪思念
南(みなみ)の岛(しま)の たそがれ深(ふか)く/南方岛屿夜幕已深
钟(かね)は鸣(な)る鸣る ああ锋岩亮サヨン/钟声响彻云霄啊莎韵
中文版
专辑:机遇·淡水小镇原声带
演唱:蔡琴
作词:周蓝萍
月亮在我窗前徜徉 投进了爱的光芒
我低头静静地规愿评想一想 猜不透你心肠
好像今晚月主父研术百亮一样 忽明忽暗又忽亮
啊…到底是爱还是心慌围当衣名 啊…月光
月夜情境像梦一样 那甜蜜怎能相忘
细语犹在耳边荡漾 怎不叫我回想
我怕见那月亮光 抬头把那窗廉拉上
啊…我心儿醉心儿慌 儿纸皮啊…月光
我怕见那月亮光 抬头把那窗廉拉上
啊…我心儿醉心儿慌 啊…月光