您的位置 首页 百科知识

想问问中国人的family name 和 first name怎么回事?什么意思?

问题补充说明:例如王小明,英文wang xiao ming ,那family name 和 first name 分别是什么?

1、familyname :姓亦是L来自astname。familyname=lastname360问答=surname=姓

Familyname要遵从中文名的当地姓氏发音及拼写。如“周”姓,内地用Zhou(周笔畅——BibiZhou),台湾和香港用Chou或Chow(周杰伦——JayChou,周星驰——StephenChow)。

在英语中,“名字”是放在最前面的,因此叫做firstname,也叫givenname。“姓氏”放在最后边,因此叫做lastname或familyname。中国人跟外国人介绍自己的名字时,必须要把“姓”放在最后面,这样人家才好称呼。例兵投绿谓屋如:Mr.Li,Mis形的房难章际跳已sLiu等。

2、Fi危rstname:参宪量础副太怀又西方人名的第一个字,等同名字。

firstname=名middlename中间的那部分,中国人没有。

例子:

张小明--ZhangXiaoming

Firstname就是Xiaoming

surname和lastname是一个概念:Zhang

想问问中国人的family name 和 first name怎么回事?什么意思?

扩展资料

英美人的英文名故面复器善是由教名(firstname)、中间名(middlename)和姓氏(fam块确宜吸殖ilyname)组成,例如美国前总统名字George翻旧胜步即WalkerBush(乔治·沃克·布什)。

这个结构有点像中国古代人的名字:姓刘、名备、字玄德(字就相当于中间名讲编响胞永挥营,只是顺序不同)。老外的中间名经常舍去不说,那么源汉毛化布什总统就叫做GeorgeBush(乔治·布什)口地应根附岁干留些器。

中国人的英文名全名也基本采用这个结构:firstname+familyname。

上一篇 书籍装帧
下一篇 给我一首歌的时间吉他谱
扫一扫,手机访问

扫一扫,手机浏览