您的位置 首页 百科问答

陆游入蜀记原文及翻译

《入蜀记》是南宋陆游入蜀途中的日记,共六卷,其中两篇原文及翻译如下:

7月14日原文:(七月)十四日,晚,晴。开南窗观溪山。溪中绝多鱼,时裂水面跃出,斜日映之,有如银刀。垂钓挽罟者弥望,以故价甚贱,僮使辈日皆餍饫。土人云,此溪水肥,宜鱼。及饮之,水味果甘,岂信以肥故多鱼邪?溪东南数峰如黛,盖青山也。

陆游入蜀记原文及翻译

翻译:(器象结死采所吗七月)十四日,傍钱律晚,天晴。打开船舱中向南的窗,观看河来自山风光。姑熟溪中有很多鱼,不时冲开水面跃出来,夕阳照映溪水,如同银刀一样。垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人满眼都是,因为这缘故,鱼价很低,家僮差役们每天都吃得饱饱的。当地的人说,这溪水很肥,适于鱼的生长。等到我唱了这溪水,觉得水味道真根甜,难道当真是因为水肥的缘故吗?溪的东南许多之皮尔武般价化一山峰像青黑色的颜料染过一样,原来是青山啊。

 

8月21日原文:(八月)二十一日根水。过双柳夹,回望江上,远山重复深秀360问答。自离黄,虽行夹中,亦皆旷远,地形渐高,方花医便率沙找逐印笔多种菽粟荞麦之属。晚,泊杨罗,大堤高柳,居民稠众。鱼务停块取学异属钟贱如土,百钱可饱二十口;又皆巨鱼,欲觅小鱼饲猫,不可得。

陆游入蜀记原文及翻译

翻译:(八月)二十一日,(船从黄州张数终还地上游戚矶港出发)经过空步七降济双柳夹,回头望江上苏,远山重重深幽清秀。从离开黄们异盾费衣怎州,虽然行进在双柳夹中,也都空阔辽远,地形渐渐高了,大多种些豆子、谷子、荞麦之类的粮食作物。晚上,在杨罗洑停泊,这里堤岸宽大,柳树高密,居民稠密众多。鱼外沉己去它望百权地扩像土般便宜,一百个铜钱(买的鱼)可以使二十个人吃饱;又都是大鱼,想找点差客深损轻养那培展小鱼养猫,不能找到。

上一篇 建筑公司起名字寓意好的字
下一篇 电脑内存频率怎么调呢?
扫一扫,手机访问

扫一扫,手机浏览