您的位置 首页 百科问答

鹊桥仙秦观译文和原文

问题补充说明:如题。

鹊桥仙秦观译文和原文

鹊桥仙/秦日础降电料什封观

鹊桥仙①

【宋】秦观

织云弄巧,②

飞星传恨,③

银汉迢迢暗度。④

金风玉露一相逢,⑤

便胜却人间无数。

柔情似水,

佳期如梦,

忍顾鹊桥归路。⑥

两情若是久长时,

又岂在费月护展让到冲概攻衡朝朝暮暮。⑦

【作选分方者】

1049-1100,字少游,一字太虚,号淮川投配海居士,扬州高邮(今属江苏)人。宋神宗元丰八年(1085)进士。哲宗时,历任太学博士、秘书省正字、国史院编修官。坐元佑党籍,出为杭州通判,旋又远徒郴州(今湖南郴县)、雷州(今广东海块门康)等地。徽宗立,诏许放非酒预根还,死于道中。少见苏轼于徐州,苏轼以为有屈宋才,遂得列门墙。诗文兼擅,惜为词名所掩。其词淡雅轻柔,情韵兼胜,被誉为婉约之宗。有《淮海居士长短句》。

【注释】

①此调专咏牛郎织女七夕相会事。始见欧阳修词,中有“鹊迎桥路接天津”句,故名。又名《金风玉露相逢曲》、《广寒秋》等。双调,五十六字,仄韵。②织云:刻超居若组天织薄的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各种巧妙的花样。③制基问居县飞星:流星。一说指牵牛、织女二星。④银汉:银河。迢迢:遥远的样子。暗度:悄悄渡过。⑤金风玉露:候胜指秋风白露。李商隐《故族论阿辛未七夕》:“由来碧落银畔,可要金风玉露时”。⑥忍顾:怎忍回视。⑦朝朝暮暮:指朝夕相聚。语出宋玉《高唐赋》。

【品评】

借牛郎织女的故事,以超人间的方式表现人间的悲欢离合,古已有之,如《古求区切诗十九首》中的“迢迢牵牛星”,曹丕的《燕歌行》,李商隐的《辛未七夕》等等。宋代的欧阳修、柳永、苏轼、张先等人也曾吟咏这一题材,虽然遣辞造句各异,却都因袭了“欢娱苦短”的传统主题,格调哀婉、凄楚。相形之下,秦观此词堪称独出机杼,立意高远。上片写聚会。“七务电某距织云弄巧”二句为牛郎织女每年一度的聚会渲染气氛,用墨经济,笔触轻盈。“银汉”句写牛郎织女渡河赴会推进情节。“金风玉露”二句由叙述转为议论,表达作者的爱情理想:他们虽然难得见面,却心心相印、息息相通,而一旦得以聚会,在留着井友地紧供运那清凉的秋风白露中,他们对诉绍元马地类衷肠,互吐心音,是那样富有诗情画意!这岂不远远胜过尘世间那些长相厮守上践保零经女站磁史却貌合神离的夫妻?下片写离别。“柔情似水”,就眼前取景,形容牛郎织女缠绵此情,犹如天河中的悠悠流水。“佳期如梦”,既点出了欢会的短暂,又真实地揭示了他们久别重逢后那种如梦似幻的心境。“忍顾鹊桥归路”,写牛郎织女临别前的依恋与怅惘。不说“忍踏”而说“忍顾”,意思更为深曲:看犹未忍,遑论其他?“两情若是易效任字”二句对牛郎织女致以深情的慰勉:只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐?这一惊世骇俗、震聋发聩之笔,使全词升华到新的思想高度。显然,作者否定的是朝欢暮乐的庸俗生活,歌颂的是天长地久的忠贞爱情。在他的精心提炼和巧妙构思下,古老的题材化为闪光的笔墨,迸发出耀眼的思想火花,从而使所有平庸的言情之作黯然失色。

上一篇 雨爱的吉他谱
下一篇 米斛和铁皮石斛有什么区村日认副工束绿既别
扫一扫,手机访问

扫一扫,手机浏览