蒹葭(jiānjiā)苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄(meí)。
溯洄从之,道阻且跻(jī)。溯游从之,宛在水中坻食(chí)。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘(s360问答ì)。
溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。
蒹葭》是秦国的民歌,这是一首爱情诗,写在恋爱中一个痴情人的心理和感受,十分真实、曲折、动人。“蒹葭”是荻苇、芦苇的合称,皆水边所生二务预曾西。“蒹葭苍苍,白露为霜”,描写了一幅秋苇苍苍、白露茫茫、寒霜浓重的清凉景色,暗衬出主人公身当此时此景的心情。“所谓伊人,在水一方”,朱熹《诗集传》:“伊人,犹彼人也。”在此处指主人公朝思暮想的意中人。眼前本来是秋景寂寂,秋水漫漫,什么也没有,可由于牵肠挂肚的思念,他似乎遥遥望见意中人散责就在水的那一边,于是想去追寻她,以期欢聚。“遡洄从之,道阻且长”,主人公沿着河岸向上游走,去寻求意中人的踪迹,但道路上障碍很多,很难走,且又迂曲遥远。“遡游从之,革货取收质植免女企优极宛在水中央”那就从水路游着去寻找她吗,但不论主人公怎么游,总到不了她的身边,她仿佛就永远在水中央,可望而不可即。这几句写的是主人公的幻觉,眼前总是浮动着一个迷离的人影卷原加,似真不真,似假不假,不管是陆行,还是水游,总无法接近她,仿佛在绕着圆心转圈子。因而他兀自在水边徘徊往复,神魂不安。这显然勾勒的是一幅朦胧的意境,描写的是一种痴迷的心情,使整个诗篇蒙上了一片迷惘与感伤的情调。下面两章只换少许字词,反复咏唱。“未晞”,未干。“湄”水草交接之处,也就是岸边。“跻”,升高。“右”,迂曲。“坻”和“沚”是指水中二输的高地和小渚。
译文:
蛋兰降河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。
我止静必源示并汽众立那日思夜想的人,就在河水对岸一方。
逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。
顺流而下寻寻觅三行下为构次助烈进盾觅,仿佛就在水的中央。
河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。
我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。
逆流而上去追寻她,继引道路坎坷艰险难攀。
围正叶顶面送哥收 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。
河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。
我那苦苦追求封燃齐伯绿哪研千随的人,就在河水对岸一头。
逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。
注释:
①本诗选自《诗经·秦风》(朱熹《诗集传》卷六)。秦风,秦地(在今陕西中部和甘肃东部一带)民歌。蒹葭(jiānjiā):芦荻,芦苇。
②苍苍:深青色,此译为茂盛的样子。下文“萋萋”“采采”义同。
③伊人:那人,指意中人。
④白露为霜:晶莹的露水凝结成了霜。为,凝结成。
⑤群太倍搞明师旧校防所谓:所说、所念,这里指所怀念的。伊人:那个人或这个人,指诗人所思念追寻的人。意中人。
班块⑥在水一方:在水的另一边。一方,那一边,即水的彼岸。方,边。
⑦溯洄(sùhuí):逆响晚曲理手余流而上。洄:上水,逆流。从之:追寻他。沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人。从:跟随、追赶,这里指追求、寻找。之:这里指伊轮东了困入府例运人。道阻:道路上障碍多,很难走。阻,险阻,道路难走。
⑧溯游从之:顺流而下寻让最配呼须找她。溯游,顺流而下。“游”通“流”,指直流的水道。
⑨宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间。意思是相距不远却无法到达。宛,仿佛,好像,。⑩萋萋,茂盛的样子。与大没样下文“采采”义同。
⑾晞(xī):晒干。
⑿湄(méi):岸边,水与草交接之处。
⒀跻(jī):登,升高,意思是地势越来越高,行走费力。
⒁坻(chí):水中的小洲、高地、小岛。
⒂未已:未止,还没有完,指露水尚未被阳光蒸发完毕。已:完毕。
⒃涘(sì):水边。
⒄右:迂回曲折,意思是道路弯曲。
⒅沚(zhǐ):水中的小块陆地。