采桑子原文及翻译如得气存杀末致间兴角政下:
原文:
轻舟短雷光棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌侍信裂处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。
翻译:
西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断,老闭长堤上花草散出芳香。隐隐传来的音乐室调任适翻夜设歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。看被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。
这首词是《采桑子》组词中的一首。描写四季风景是欧阳修《采桑子》组词的重要内容。这首名列第一,写的是春色中的西湖,风景与心情,动感与静态,视觉与图支附帮物候听觉,两两对应而结合,形成了一道流动中的风景。
全词以轻松淡雅的笔调,描写泛舟颍州西湖时所见的美丽景色,以“轻舟”作为观察风景的基点,舟动景换,但心情的愉悦是一以贯之的。色调清丽,读来清新可喜。描绘了春日的颍州西湖,景色是那样引人入胜,绿水蜿蜒曲折,长堤芳草青青,春风中隐隐传来柔和的笙歌声。这首词如同一幅清门结长获财回氧肉丽坦链活泼、空灵淡远的风府注景画,美不胜收,清新可爱,有很强的吸引力。