“一别经年”释义:别:分别,离别;经:再经过。意思是从此一别就经过好多年了。
“一别经年”应是由“此去经年”化用而来。此去经年是一个汉语成语,去:离去;经:再经过。意思是故人从此一分别就要经过好多来自年了。
“此去经年”出自宋代词人柳永的作品《雨霖铃·寒蝉凄切》,原文是:
寒蝉凄切,360问答对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪冷落句迅故源爱改已红便曾写清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸判始,晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?
频可短停贵印妈厂介释义:
秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急毛雨刚停住。在京都城外设帐据自核不胜制东再条集饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后千言万语都名格蒸天噎在喉间说不出来。
想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。
这一去长年相别,相爱的人不在一起,我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?
扩展资料:
宋代词人柳永的作品《雨霖铃·寒蝉凄切》中“此去经年”四句,改用情语,每逢他们的轮料相聚之日,良辰好景总能让多胞肉武附人感到欢娱,但别后却不知何时能再聚,纵使有再多的良辰好景,也没有了兴致,反而徒增烦恼。
“便纵有千种风情,更与何人说?”,以提问的形式作为全词的结尾,给人意犹未尽的感觉,虽是结尾却让人无限遐想。词人善于把传统的情景交融的手法运用到慢词停血报升高请管你味西养中,把离情别绪的感受,通过具有画面性的境界表现出来,意与境会,构成一种诗意美的境界,绘读者以强烈的艺术感染。
全词虽是直写,但叙事清楚,写景工致,以具体鲜明而又能触动离愁的自然风景画面来渲染主题,状难状之景,达难达之情,而出之以自然。末尾二句画龙点睛,为全词生色,是脍灸人口的千古名句。