“分独否危倍土位克之多息麾下炙”的意思是分给部下烤肉激搞。
一、原文
醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。
马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,赢得生前身后名。滑移难季从可怜白发生!
二、译文
醉梦里挑亮左大超资组师兴映油灯观看宝剑,梦中回到了当年的学州点进各个营垒,接连响起号角声。把烤牛肉分给部下,乐队演燃减委培奏北疆歌曲。这是秋天在战场上阅兵。战马像的移百转始卢马一样跑得飞快,弓箭像惊雷一样,震耳离弦。(我)一心想替君主完成收复国家失地的大业,取得世代相传的美名。可怜已成了白发人!
三、出处
宋·辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》
《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》赏析
上片写军容的威武雄壮。开头两句写他喝酒之后,兴致勃勃,拨亮灯火方区松永船艺个急参绝胶,拔出身上佩戴的宝剑,仔细地抚视着。当他睡觉一梦知醒来的时候,还听到四面八方的军营里,接训连响起号角声。“角”,古代军队的乐器,如同今天的军号,有竹、铜、牛角等制品。
三、四、五句写许多义军都分到了烤熟的牛肉,乐队在边塞演奏起悲壮苍凉的军歌,在秋天的战场上,检阅着全副武装、准备战斗的部队。