问题补充说明:还有他们的试用场合
区别:
一、含义不同。
1、compel
英[kəmˈpel] 美[kəmˈpɛl]
vt.强迫,迫使,强行班军编振使行制发生,使不得不
Leo翻零目核吃nie'smotherwascompelledtotakeinwashingtohelpsupportherfamily
利奥妮的妈妈被迫在家替人洗衣服,以贴补家用。
2、oblige
英[əˈblaɪdʒ] 美食五对目讨取胞日[əˈblaɪdʒ]
vt右止逐仅政了婷.强制,强迫;使负债务;使感激;施惠于
数孔犯阶输vi.施恩惠;帮忙,效甲攻本劳
Ifyoueverneedhelpwiththebabysittin一孩权运怎缩控g,I'dbegladtoo山测字石blige
如果你什么时候需要找人照看孩子,我很乐意帮忙。
二、迫使关系不同。
oblige指因法律、义务、形势等关系而不得不做某事,通常用被动语态。compel指运用权个看跟绝顶素烧石非群铁力,力量迫使别无选择。
1、Thisdecreeo源画万声劳友与刻业bligesunionstodelaystrikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
2、Localhousingauthorit充率歌工ieshavebeencompelledbythehousingcrisistomakeoffersofsub-standardaccommodation.
住房危机迫使当地的几个房领负后北证场全管部门提供不够标准的住房。
三、语气不同。
oblige语气较弱,强调所迫使的普尽行为是有必要的。compel语气更重。
1、Ifeltmorallycompelledtohelp.
我觉得从道义上我必须帮忙。
2、MrOakleyalwayshasbeenreadytoobligejournalistswithinformation.
奥当第克利先生总是乐于向记者透露消息。
扩展资料:近义词forcev.迫使,强迫
〔辨析〕
指通过威胁等迫使他人做不愿做的事情,或指局势、事件等使某人必须做某事。
〔例证〕
1、Thelandlordforcedtheserfstowork16hoursaday.
地主迫使农奴们每天干活16个小时。
2、Themanagerwasforcedtoresign.
经理被迫辞职。
二、havetomodalv.必须,不得不
〔辨析〕指客观情况迫使某人做某事,侧重于客观上的“必须”。
〔例证〕Didshehavetopayafine?
她非得交罚款吗?
1、Ihavetoadmitthattheideaofmarriagescaresme.
我不得不承认,一想到结婚我就害怕。
参考资料来源:百度翻译-compel
参考资料来源:百度百科-oblige