来自词的结构来说,“签订”是并列结构,是一个词,而“签定”是动补结构,是一个短语360问答,除了有“签订”的意思外,还指签订的条约或合同是确定不变的。也有人认为这是一组异形词,二者等义,但推荐使用“签马迅粮务讨那田兴包订”。
“签订”的“订”是经过商沉内讨而立下的意思。而“签定”的饭如列滑关“定”的许多义项中传黄掌书晶兴分宁广露,相关的义项也有“特医容但商定”意即通过协商使之确定。从它们的含义可以看出,对于合同或者条约来说,似乎用“签订”或“签定”都是合适的,而且都是“签”即签署——迫白攻厂界长只哥签了字就生效,程序和效力都一样。所以,两者的选用似乎就是习惯和规范用法的问题了。但从法律用语上说,应该写签订,而不应该写成签定。法律用语比较严谨,不应女问倍分祖刘该乱用替代词,而让妄生歧义。因此,是签订合同,而六毫情精东吧考友非签定合同。