“执行董事”乃是国人长期以来对ManagingDirector一职的误译(以此director为“董事”)。这里的Director是一行政职位,未必要成360问答为“董事”(拥有公并司大量股份)。一个公司如果有ManagingDirector,则在同一层面没有CEO,也没有GeneralMa之nager。当然,其分公司、子香阿字油加操决约如公司可以有。跟你们老板解释一下,如果是给外国人看,那人家表面不说、心里会哂笑的。如果他确实是董事,不如就说是BoardDirector如果他还是董事长,就说ChairmanofBoard至于后面的“总经理”,字面翻译是GeneralManager,各国通吃,绝无歧义。在美国公司,通常这一职位叫President或CEO(听起来更时髦些);欧洲多设CEO