文言文翻译
定公十年春,及齐平.夏,齐大夫黎鉏言於景公曰:“鲁用孔丘,其势危齐.”
乃使使告鲁为好会,会於夹谷.鲁定公且以乘车好往.孔子摄相事,曰:“臣闻
有文事者必有武备,有武事者必有文备.古者诸侯出疆,必具官以从.请具左右
司马.”定公曰:“诺.”具左右司马.会齐侯夹谷,为坛位,土阶三等,以会
遇之礼相见,揖让而登.献酬之礼毕,齐有司趋而进曰:“请奏四方之乐.”景
公曰:“诺.”於是旍旄羽袚矛戟剑拨鼓噪而至.孔子趋而进,历阶而登,不
尽一等,举袂而言曰:“吾两君为好会,夷狄之乐何为於此!请命有司!”有司
却之,不去,则左右视晏子与景公.景公心怍,麾而去之.有顷,齐有司趋而进
曰:“请奏宫中之乐.”景公曰:“诺.”优倡侏儒为戏而前.孔子趋而进,历
阶而登,不尽一等,曰:“匹夫而营惑诸侯者罪当诛!请命有司!”有司加法焉,
手足异处.景公惧而动,知义不若,归而大恐,告其群臣曰:“鲁以君子之道辅
其君,而子独以夷狄之道教寡人,使得罪於鲁君,为之柰何?”有司进对曰:
“君子有过则谢以质,小人有过则谢以文.君若悼之,则谢以质.”於是齐侯乃
归所侵鲁之郓、汶阳、龟阴之田以谢过.
鲁定公十年春季,鲁国与齐国和好.夏季,齐国大夫黎鉏对齐景公说:“鲁国任用孔丘,这形势就会危及齐国.”于是齐国派出使者告知鲁定公举行友好会见,约定在夹谷会面.鲁定公准备乘坐车辆友好前往.孔子兼任盟会司仪之事,说:“臣下听说有文事的话必须有武备,有武事的话必须有文备.古代诸侯越出自己的疆界,必定配备文武官员作为随从.请配备左、右司马.”鲁定公说:“好.”配备了左、右司马.到夹谷会见齐景公,在那里建筑盟坛,排定席位,修起土台阶三级,按诸侯间会遇之礼相见,鲁定公与齐景公互相作揖谦让而登坛.宴饮献酬之礼完毕后,齐国官吏小步疾走进来说:“请演奏四方的舞乐.”齐景公说:“好.”于是莱夷乐人打着旌旗,挥舞羽毛、彩缯,手持矛戟剑盾,击鼓呼叫而到来,孔子快步上前,一步跨越一级台阶而往上登,离坛上还有一级台阶时,挥举长袖而说:“我们两国的君主举行友好盟会,夷狄的舞乐为何在此!请命令有关官员下令撤走.”主管官员发令退下,但乐人不离去,左右的人看着晏子和齐景公.景公内心有愧,挥手让他们离去.过了一会儿,齐国的官吏小步疾走进来说:“请演奏宫中的舞乐.”齐景公说:“好.”艺人侏儒便演戏调笑而上前.孔子又快步进去,一步跨越一级台阶而往上登,离坛上还有一级台阶时,说:“百姓而胆敢蛊惑诸侯的,罪该诛杀!请命令有关官员执行!”有关官员施加刑法,艺人侏儒都被处以腰斩而手足分离.齐景公恐惧而震动,知道理义不如鲁国,回国后大为惊恐,告诉他的群臣说:“鲁国臣子用君子之道辅佐他们的君主,而你们只是用夷狄之道来教我,使我得罪了鲁君,对这如何是好?”有关官员上前回答说:“君子有了过错就用,实际行动来道歉,人有了过错则用花言巧语来道歉.国君倘若真的对此感到恐惧,就用实际行动去道歉.”于是齐景公便归还所侵占鲁国的郓、汶阳、龟阴之田来认错道歉.