意思:北国有一位美人,姿容简直是举世无双,她娴雅之性超俗而出众,不屑与众女为伍,无人知己而独立。
她只要对守城士卒瞧上一眼,便可令城垣失守;倘若再对君王秋波那么一转,国家就要遭来自受灭亡的灾祸。
出自:汉李延年《李延年歌》
原文:
北方有佳万容人,绝世而独立。
一顾倾人城,再顾倾人国。
宁不知倾城与倾国?佳人难再得。
释义:
北国有一位美人,姿容简滚慧扮直是举世无双,她娴雅之性超俗而出众,不屑与众女为伍,无人知己而独立。
她只要对守城士卒瞧上一眼,便可令城垣失守;倘若再对君王秋波那么一转,国家就要遭受灭亡的灾祸。
但纵然是倾城、倾国,也不要失去获得佳人的良机——美好的佳人,毕竟是世360问答所难逢、不可再得的啊材证宣城我占!
扩展资料
在汉武帝宠爱的众多后妃中,最生死难忘的,要数妙丽善舞的李夫人;而李夫人的得幸,则是靠了她哥哥李延年的这首名动京师的佳人歌。这一首短短的诗大灶歌,能使雄才比常史示临慢地功是大略的汉武帝闻之而动心,立时生出一见伊人的向往之情,说明了这首诗的确有超众的魅力。
诗人将所咏美女赞为冠绝当代而独此一人,其美貌的程度竟至看她一眼城邦就会倾覆,再看她一眼国家就会沦亡。
“美女亡国”之说最早见于《诗经·大雅·瞻卬》:“哲夫成城,哲妇倾城”,说的是男子有才能立国,女子有才毁社稷,旨在讽刺周幽王宠幸貌美而好迸谗言的褒姒以至亡国之事。此后,“倾城”、“倾国”碧纤就成了绝色美女的代名词。
在《李延年歌》里,诗人极尽夸张之能事,危言耸听,但绝不必际诗够是以此来昭示君王,求鉴前史,而是反其意而用之,以其具有倾城倾兵白势乙念女本国的巨大魅力来极言佳人之美,达到引动君王思美之心的目的。
这首诗还有一点值得注意,就是采用了大体整齐的五言体至式(第五句“宁不知”三字实际上可以删除)。这种体式,当时还只在民间的“俚歌俗曲”中流行。李延年将其引入上层宫廷,配以美妙动人的“新声变曲”。这对于汉代文人五言诗的萌芽和生长,无疑起了某种催化作用。