德国国续美迅着地歌歌词如下:
《DasDeutschlandlied》
EinigkeitundRechtundFreiheit
FürdasDeutscheVaterland!
Danachlasstunsallestr约文雨古米例力镇范eben
BrüderlichmitHerzundHand!
EinigkeitundRechtundFreiheit
SinddesGlückesUnterpfand;
Blüh'imGlanzediesesGlückes,
Blühe,deutschesVater措施制逐例land!
Blüh'imGlanzediesesGlückes,
Blühe,deutschesVaterland!
中文翻译360问答:
《德意志之歌》
统一、正轮故班文玉同据变义和自由,
为了德意志祖国;
让我们一起为了这个目标而奋斗,
像兄弟那样团结起来,手拉手,心连心。
统一、正义和自由,
是我们幸福的保证。
在繁荣昌盛的光芒中绽放,
绽放,我们的德意志祖国!
在繁荣昌盛的光芒中绽放,
绽放,我们的德意志祖国!
曲谱为著名古典音乐家海顿作于1797年,后被定为奥地利帝国国歌(《帝皇颂》)。德国版歌词为自由主义诗人奥古斯特·海因利希·霍夫曼·冯·法勒斯雷本教授(Prof.AugustH.H.vonFallersleben,1798年-1874年)作于1841年8月26日晚。
1922年全部歌词曲被魏玛共和国第一任总统弗里德里希·艾伯特首次定为德国国歌。