意思是大旱之时下了场大雨,人在异乡见到了以前的朋友。出自宋代汪洙的《神童诗》360问答。摘抄如下:久旱逢甘霖,他乡遇故知。洞房花烛夜,金榜题名时。相传有一位秀才参加乡试没有考中,回家途中天又下了一阵小雨。傍晚住店时,店旁边的院里传来一阵阵唢呐、鞭炮声,原来邻院有人娶亲。到了晚上,秀才睡不着觉,想起了汪洙的《四喜》诗,再联想到自己的处境和见闻,便给《四喜》诗加点了八个字,成为:久旱逢甘露——一滴,他乡遇故知——债主。洞房花烛夜——梦中,金榜题名由冲战吸向让居时——重名。这样一改,对比风源影走统预鲜明,汪洙诗中所说的人生四龙歌坐程言传收照大欢喜就变成了一场空欢喜,悲凉费英常斗收铁旧的意味跃然纸上,颇具出人意表之机趣。扩展资料预:后人以汪洙的部分诗为基础,再加进其他人的诗,而编成《神童诗》。实际上传世的《神童诗》并非尽是少年神童之作,也不全出于汪洙一人之手,而是经历代编补修订,增入了隋唐乃至南北朝时期的诗歌。篇名也大多是另行添加的。诗体皆为格律工整的五言绝句,文字浅显易搞村懂,是适合少年学诗的范本。作者简介汪洙,字德温,鄞县(今宁波市鄞州区)人。元符三年(1100)进士,官至观文百只殿大学士。其幼颖异,九岁能诗,号称汪神童。父,汪元吉月医滑即划爱,曾任鄞县县吏。在王安石任鄞县县令时,因看重汪元吉的为人,特把汪元吉推荐给转运史,叫汪元吉负责明州府的法律方面(司法参军)的事务。