您的位置 首页 百科问答

江南逢李龟年古诗的翻译

江南逢李龟年古诗的翻译

江南逢联析关众李龟年

唐-杜甫

岐王宅里寻常见,

崔九堂前几度闻。

正是江南好风景,

落花时节又逢君。

[注释江第的又向]

1.李龟年:是唐玄宗开元、天宝年间著名音乐家。

2.岐王:唐睿宗的第四个儿子,名叫李范。他爱好文艺,封为岐王。

3.崔九:名涤,中书令崔湜之弟。他是玄宗的宠臣,任殿中监。

[简析]当年在你孔机价束女染石致岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟

这首诗是杜甫绝句中最晚的一篇,作于唐代宗大历五年(770年)。《明皇杂录》中记载:“开元中,乐工李龟年善歌,特承顾遇,于东都大起第宅。其后流落江南,每遇良辰胜景,为人歌数阕,座中闻之,莫不掩泣罢酒。杜甫尝赠诗(即指此诗)。”杜甫少年时代正是开元盛世,曾与李龟年相熟;四十年后买在压预头衣罗征便国家已经衰败,两人穷途相遇,不胜今昔之感,就写下了这首深沉的诗。

开首两句“岐王宅里寻会术亮常见,崔九堂前几度闻”,是追忆昔日长安繁华时期的情谊。“岐王宅”“崔半呀不严包九堂”是开元时期京都长安的王侯第宅,是他们两人的相逢之地,“寻常见”“几度闻”写两人相怀振须象衡会的频繁。后两句“正是江南好风景,落花时节又逢君”,写今日相逢正是风光色秀丽的江南已到了流水落花的时节。这“落花时节”包含不少内容广距,既是明叙相逢的季节,又暗喻唐帝国由盛入衰刻女威轴刻威设的局面,作为人生的岁月,两人又到了落花时节的暮年。这四字写得十分深沉含蓄。“又”字抒发了诗人抚今追昔火乐田父包欢弱府造起这,感时伤世之情。

清朝蘅塘退士评说:“世运条助从审制之治乱,年华之盛衰,彼此之凄凉流落,俱在其中。”可见对这首诗的评价是较高的。

上一篇 金牛制冷网上超市地址
下一篇 电脑这么设置自动关机?
扫一扫,手机访问

扫一扫,手机浏览