《论语·季氏》:“邦君之妻,君称之曰夫人,夫人自称曰小童版,邦人称之曰君夫人,称权诸异邦曰寡小君。”又:为君夫人对诸侯自称的谦词。
翻译成现代白话就是:
国君的妻子,国君称她为夫人,夫人来自自称为小童,国人称她为君夫人;在他国人面前则称她为寡小君,他国人也称她为君夫人。国君夫人在天子面前自称为老妇,在诸侯面前自称寡小君
秦国则是这样称呼:
皇后、美人、良人、八子、七子、长使、少使。
《论语·季氏》:“邦君之妻,君称之曰夫人,夫人自称曰小童版,邦人称之曰君夫人,称权诸异邦曰寡小君。”又:为君夫人对诸侯自称的谦词。
翻译成现代白话就是:
国君的妻子,国君称她为夫人,夫人来自自称为小童,国人称她为君夫人;在他国人面前则称她为寡小君,他国人也称她为君夫人。国君夫人在天子面前自称为老妇,在诸侯面前自称寡小君
秦国则是这样称呼:
皇后、美人、良人、八子、七子、长使、少使。
扫一扫,手机浏览