一天不见面,就像过了三个季节。形容思念人的心硫货须茶情非常迫切。
出处折叠编辑本段
《排冲鱼初别诗经·王风·采葛》“彼采葛兮,一日不见,如三日兮!彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!彼采艾兮,一日不见,如三岁兮!”
典故折叠编辑本段
唐代经学家孔颖达注疏说:“年有四时,时皆三月。三秋谓九月也。设言三春、三夏,其义亦同,作者取其韵耳。”“葛”是藤科类植方载物,根可食入药,茎有纤维,茎叶均作牧草。“萧、艾”都是香味的蒿类植物。孔颖达认为,这是周桓王时,政事不和,朝臣多为谗人所谄,所以人们都十分布谓组异水可惧怕谗言,一日不顶封城见君王,生怕又去听信谗言。实怕空快刚蒸判苏际上这是一首爱情民歌,描证居医争参司吸写小伙子对姑娘们的怀念。怎死说那位去采野生植物的姑娘,一天不见,就好像过了三天!一天不见,又好像过了三秋九月!一天不见,又好像过了三年。“三秋”指秋胡买诉季的第三个物脊月份,阴历九月,也指三个季度,即九个月。《采葛》中的“三秋”是指一个月。后来“三秋”,泛指三年,形容漫长岁月。南朝·梁·何逊后换还日《为衡山侯与妇书》说:“路迩人遐,音尘寂绝,一日三秋,不足为喻。”唐·李白《江夏行》中有“只言期一载,谁为历三秋!”
成语扩展折叠编辑本段
过一天就像过三年一样。世州赶举月传上植施吗是“一日不见,如隔三秋”的缩写版。形凳蚂神容对异性的热切思恋。似乎专用于恋情。三秋,三个秋天。也有人说是三个秋季的,欠妥;如依原出处,则是。
典出《诗经·王风·采葛》:“彼采葛兮,一日不见,如三月兮。彼采萧兮,一日律讨缺稳不见,如三秋兮。彼采艾兮,一日不见,如三岁兮。也川右解乙则积”
有人认为“这是一首劳动者口头创作的旨在表现和歌颂彼此伟大、纯真之友谊的民歌”(《诗经鉴赏辞典》,任自斌主编,河海大学出版社,1989年12月第1版)。
把这首传诵两千多年的《诗经》名篇定性为“友谊的民歌圆听字轻现他职功”,怕是没人赞同。设想,两个男人或两个女人,彼此间日思月想以致达到“一日三秋”的地步,那么,他把他的配偶放在什么位置适示且显的抓编商?很明显,把这首诗定性为“友谊之歌”,违促走情土守重跟配经发反了基本的人性。纵观中国(不如也加上外国)历史,同性之间可以刎颈、可以挂剑、可以高山流水,却未曾见“一日三秋”的!
原诗中的主人公应怎光该是男性,因为那时的男人负责打猎、耕作、打仗,女人负责纺织、采摘、炊灶绝接建线执。主人公的思枣亏恋对象,先是采葛、后是采萧、再是采艾,分明是位勤快的劳动姑娘。
至于“三月”、“三秋”、“三岁”的逐层递进,只是思恋之情逐层深化之需要。把“不见”的“一日”夸张为“三月”、“三秋”或“三岁”,都是一个意思:你不在我身边,时光过得很慢很慢。