您的位置 首页 百科问答

关于原毁的翻译和赏析!

问题补充说明:翻译赏析和原文 谢谢了!!

关于原毁的翻译和赏析!

《原毁》

韩愈

【题解来自

韩愈(768--听握火言片杂旧多824),字退之,河阳360问答(今河南孟县)人。损验报命活伤获向术素将自称祖籍昌黎,故世称韩昌黎。自幼勤奋好学,德宗贞元八年(792)进士,曾任序建逐聚路讨假源道红季宣武及宁武节度使判官。贞元末,官监察御史,因上疏请求减免灾民赋役,被贬为阳山令。宪宗元和十二年(817),迁刑部侍郎。元和十四年,贬为潮州刺史。穆宗时,官至礼部侍郎。谥号“文”,又称韩文公。

他是唐代文学家,语言大师。文学上主张继承秦、汉散文传统,提出“文以载道”和“文道合一”的观点,要求文章要有充实的内容,并做到文从字顺。散文各体兼长,说理、叙事、言情之作,均写得生气流动,雄奇奔放,尤着力于戛戛造语,准确新颖,被列为“唐套顺山担宋八大家”之首。《师说固认至刘州》、《张中丞传后叙》、《柳子厚墓志铭》、《祭十二郎文》等,皆为名篇倍根析采奏守输。小品文笔锋犀利、形式活泼。诗亦力求创新,气势雄伟有独特风格。著有《昌黎先生集》。

本文选自《韩昌黎文集校注》,上海古籍出版社1986年版。

【正文】

古之君子,其责己也重以周[1],其待人也轻以约[强迅对功冷迫独2]。重以周,故不怠[3];轻达专规苏益钟每求程答铁以约,故人乐为善。闻古之人有舜者,其为人也,仁义人也[4]。求其所以为舜者,责于己曰斤实较课笔不减财光:“彼,人也;予,人也;彼能是,而我乃不能是[5]!”早夜以思,去素服县冷其不如舜者,就其如舜者。闻古之人有周公者,其为人也,多才与艺人也[6]。求其所则研称围载参片段仅着以为周公者,责于己曰:“彼,人也;予,人也;彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如周公者,就其如周公者。舜,大圣人也,后世无及焉;周公,大圣人也,后世无及焉;是人也,乃曰:“不如舜,不如周公,吾之病也。”是不亦责于身者重以周乎!其于人也,曰:“彼人也,能有是,是足为良人矣;能善是,是足为艺人矣。”取其一,不责其二;即其新,不究其旧;恐恐然惟惧其人之不得为善之利。一善易修也,一艺易能也。其于人也,乃曰:“台调模能有是,是亦足矣冲都曲间方李也先杀低。”曰:“能善是,是亦足矣。”是不亦待于人者管吧毫士矛轻以约乎!

今之君子则不然觉半右了思名远术,其责人也详,其待己也廉[7]。详,故人难于为善;廉,故自取也少。己未有善,曰:“我善是,是亦足矣。”己未有能,曰:“我能是,是亦足矣。”外以欺于人,内以欺于心,未少有得而止矣,不亦待于己者已廉乎[8]!其于人也,曰:“彼虽能是,其人不足称也。彼虽善是,其用不足称也。”举其一,不计其十;究其旧,不图其新;恐恐然惟惧其人之有闻也。是不亦责于人者已详乎!夫是谓不以众人待其身,而以圣人望于人,吾未见其尊己也!

虽然,为是者有本有原,怠与忌之谓也。怠者不能修,而忌者畏人修。吾尝试之矣。尝试语于众曰:“某良士,某良士。”其应者,必其人之与也;不然,则其所疏远不与同其利者也;不然,则其畏也。不若是,强者必怒于言,懦者必怒于色矣。又尝语于众曰:“某非良士,某非良士。”芹帆其不应者,必其人之与也;不然,则其所疏远不与同其利者也;不然,则其畏也。不若是,强者必说于言[9],懦者必说于色矣。是故事修而型稿谤兴,德高而毁来。呜呼!士之处此世,而望名誉之光,道德之行,难矣!

将有作于上者,得吾说而存之,其国家可几而理欤[10]!

【注释】

[1]重:严格。周:周密、全面。

[2]轻:宽容。约:简少。此二句出自《论语·卫灵公》:“子曰:躬自厚而薄责于人”。

[3]不怠:不懈怠地进行道德修养。

[4]舜:传说中远古时代的君王。仁义人:符合儒家仁义道德规范的人。句出《孟子·离娄下》:“舜明于庶物,察于人伦,由仁义行,非行仁义也”。

[5]句出《孟子·滕文公上》:“颜渊曰:‘舜,何人也?予,何人也?有为者,亦若是。’”

[6]周公:周文王子,周武王弟。武王死后,成王年幼继位,由周公摄政。多才与艺人:多才多艺的人。句出《尚书·金縢》:“予仁若考,能多才多艺,能事鬼神。”

[7]廉:少。

[8]已:太、甚。

[9]说:同“悦”。

[10]几:庶几、差不多。

【翻译】

古代的君子,他要求自己严格而周密,他要求别人宽容而简约。严格而周密,所以不懈怠地进行道德修养;宽容而简约,所以人们乐于做好事。  听说古人中有个叫舜的,他的为人,是个仁义的人;寻求舜所以成为舜的道理,君子对自己要求说:“他,是人,我,也是人;他能这样,而我却不能嫌租雹这样!”早晨晚上都在思考,去掉那些不如舜的地方,仿效那些与舜相同的地方。听说古人中有个叫周公的,他的为人,是个多才多艺的人;寻求周公所以为周公的道理,对自己要求:“他,是人,我也是人;他能够这样,而我却不能这样!”早晨晚上都在思考,去掉那些不如周公的地方,仿效那些像周公的地方。  舜,是大圣人,后世没有人能赶上他的。周公,是大圣人,后世(也)没有人能赶上他的;这人就说:“不如舜,不如周公,这是我的缺点。”这不就是对自己要求严格而全面吗?  他对别人呢,就说:“那个人,能有这些优点,这就够得上一个善良的人了;能擅长这些事,这就够得上一个有才艺的人了。”肯定他一个方面,而不苛求他别的方面;就他的现在表现看,不追究他的过去,提心吊胆地只怕那个人得不到做好事的益处。一件好事容易做到,一种技艺容易学会,(但)他对别人,却说:“能有这些,这就够了。”(又)说:“能擅长这些,这就够了。”(这)不就是要求别人宽而少吗?  现在的君子却不是这样,他要求别人全面,要求自己却很少。(对人要求)全面了,所以人们很难做好事;(对自己要求)少,所以自己的收获就少。自己没有什么优点,(却)说:“我有这点优点,这也就够了。”自己没有什么才能,(却)说:“我有这点技能,这也就够了。”对外欺骗别人,对内欺骗自己的良心,还没有一点收获就停止了,不也是要求自己的太少了吗?  他对别人,(就)说:“他虽然才能这样,(但)他的为人不值得称赞。他虽然擅长这些,(但)他的本领不值得称赞。”举出他的一点(进行批评),不考虑他其余的十点(怎样),追究他过去(的错误),不考虑他的现在表现,提心吊胆地只怕他人有了名望,这不也是要求别人太全面了吗?  这就叫做不用一般人的标准要求自己,却用圣人那样高的标准要求别人,我看不出他是在尊重自己。  虽然如此,这样做的人有他的思想根源,那就是懒惰和嫉妒。懒惰的人不能求进步,而嫉妒别人的人害怕别人进步。我不止一次的试验过,曾经试着对众人说:“某某是个好人,某某是个好人。”那些附和的人,一定是那个人的朋友;要不,就是他不接近的人,不同他有利害关系的人;要不,就是害怕他的人。如果不是这样,强硬的人一定毫不客气地说出反对的话,懦弱的人一定会从脸上表露出反对的颜色。又曾经对众人说:“某某不是好人,某某不是好人。”那些不附和的人,一定是那人的朋友;要不,就是他不接近的人,不和他有利害关系的人;要不,就是害怕他的人。如果不是这样,强硬的人一定会高兴地说出表示赞成的话,懦弱的人一定会从脸上表露出高兴的颜色。所以,事情办好了,诽谤也就跟着来了,声望提高了,诬蔑也随着来了。唉!读书人处在这个世上,希望名誉昭著,道德畅行,真难了。  身居高位而将要有作为的人,如果得到我所说的这些道理而牢记住它,那他的国家差不多就可以治理好了吧。

【赏析】

本文从“责己”、“待人”两个方面,进行古今对比,指出当时社会风气浇薄,毁谤滋多,并剖析其原因在于“怠”与“忌”。行文严肃而恳切,句式整齐有变化,语言生动形象,刻画入木三分。

第一段论证古之君子“责己”、“待人”的正确态度。

第二段紧承上文,剖析“今之君子”表现。谈“古之君子”的态度是“责己”、“待人”,而谈“今之君子”却用“责人”、“待己”。一字之差,点明了两者不同的态度。对人的缺点,一个是“取其一不责其二;即其新,不究其旧”;一个是“举其一,不计其十;究其旧,不图其新”。对人的优点,一个是“恐恐然惟惧其人之不得为善之利”;一个是“恐恐然惟惧其人之有闻”。由此得出结论:今之君子责人详、待己廉的实质是“不以众人待其身,而以圣人望于人”。这一结句,简洁有力,跌宕有致,开合自如,非大手笔不能为之。

第三段以“虽然”急转,引出“怠”与“忌”是毁谤之源。“怠者不能修”,所以待己廉;“忌者畏人修”,因而责人详。为下文“是故事修而谤兴,德高而毁来”的结论作了铺垫。文中既有理论概括,又有试验说明,顺理成章地得出了“是故事修而谤兴,德高而毁来”这一根本结论。最后三句,既交代了本文的写作目的,呼吁当权者纠正这股毁谤歪风,又语重心长、寄托了作者对国事的期望。

上一篇 小学生托管需要办理什么证件
下一篇 项目经理资质证书名称是什么
扫一扫,手机访问

扫一扫,手机浏览