您的位置 首页 百科问答

定风波翻译及原二心参巴衡文

《定风波》原文:《定风波》足斗超皮日答【作者】苏轼 【朝代】宋——三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉。已通而遂晴,故作此词。莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。

定风波翻译及原二心参巴衡文

《定风波》翻译:三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,拿着雨具的仆人先前离开了,同行的人拿丛敏都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。过了一会儿天晴了,就做了这首词来自。不用注意那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏长啸着,一边悠然地行走。

定风波翻译及原二心参巴衡文

拄竹杖曳草鞋轻便胜过骑马,这都是小事情又有什么可怕?一身郑汪蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生。春风微凉,将我的酒意吹醒,消360问答枝身上略略微微感到一些寒冷,看山头上斜阳已露出了笑脸。回头望一眼走过来遇到风雨的地方,回去,不管它是风雨还是放晴。

上一篇 实验室温湿度要求
下一篇 护理副高报考条件
扫一扫,手机访问

扫一扫,手机浏览