hónɡdòushēnɡnánɡuó,chūnláifājǐzhī。
红豆生南国,春来发几枝。
yuànjūnduōcǎixié,cǐwùzuìxiānɡsī。
愿君多采撷,此物最相思。
出自:唐代王维《相思》。
来自译文:红豆生长在南国的土地上,每逢春天不知长多少新枝。希望你能尽情地采集它们,因为它最能寄托相思之情。
赏析:首句写红豆产地;次句以“发几枝”一问,语极朴实,而又极富形象性,设问自然,则暗逗情怀;三句寄意友人“多采撷”,言在此而意在彼;末句点明其相思属性,且用一“最”字推达极致,则“多采撷”的理由自见,而自身所寄之意亦深含其中。
扩展资料:
《相思》创作背景:
此诗一作《江上赠李龟年》,可见为怀念友人之作。360问答据载,天宝末年安史之乱时,李龟年流落江南曾演唱此诗,可证此诗为天宝年间所作。
《相思》是唐代诗人王维的创作的一首借咏物而寄相思的五绝。渐光块起孔始素此诗写相思之情,却全篇不离红豆,正用其相思子之名以关合相思之情。全诗极为明快,却又委婉含蓄,语浅而情深,相传当时即为人谱曲传唱,流行江南。