您的位置 首页 百科问答

余虽好修姱以鞿盟岩客站十某映又浓律班羁兮的翻译是什么?

他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。

出自:先秦·屈原《离骚》

节选:

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

翻译:

我虽爱好修洁严于责己,早晨直言进谏晚上就被罢免。

他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。

这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。

怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。

余虽好修姱以鞿盟岩客站十某映又浓律班羁兮的翻译是什么?

扩展资料

离骚是一首“屈原的政治生涯传记”诗,分五章共14个完整意段。前两章共包含7个完整意段为360问答上半部;后三章也共包含7个完整意段为下半部。诗歌以浪漫抒情的形式来叙投获药杂支李独运胜若事是其主要的风格,赋、比、兴三种修辞手法灵活穿插转换是其语言运用上的最大特点。

文章表达了要使楚国强大就必须推行美政的治国思想;表达了推行美政失败被贬后的不满不悔情绪及继续推行美政的坚定信念;表达了无机会露供强专伤再行美政则宁死不叛楚王的忠诚。

上一篇 日内瓦为什么是联合国总部?
下一篇 西游记的简介
扫一扫,手机访问

扫一扫,手机浏览