Whiteelephant
在印度采品问均冲厚、里兰卡(从前称为锡兰)、泰国、缅甸等国白象(whiteelephant)被视为神圣不可侵犯的动物,人们从不会让它们劳作。据说要运怕施者坏油阶夫效引导饲养一头“whi360问答teelephant”花费惊人。所以从前中亚的国王对看不顺眼的大臣就赐给白象,使他为饲养御赐的白象而倾家荡产。源自此一典故“whiteelephant”一词后来演变而指比其价值或效用所需费用庞大而不成比例者,或虽然不需业消获要但难于处理之物品了。
Thef伯得语国知总背oreignaidtothecountrywasbelie价vedtobenothingbutawhi晶球此调teelephant.
(那个国家得到的外援不但无益而且成了沉重的负担。)
Whenheplannedtosellhishouse,hisexpensivefurniturebecamewhiteelephants.
(他想要卖房子的时候,他的昂贵的家具成了累赘。)
由于“whiteelephant”有上述的意思,因而出现了“awhiteelephantsale”(白象义卖)。不过这种以慈善为目的的义卖,所卖的不是白象,而是有心人士曲季家吃存所捐出的家里不再需要之物品感乙天亮别获。