在原来的故事中,阿拉丁是个中国人,在故事中明明白白讲的喔!不信去找原来《天方夜谭》的故事来读一读。《天方夜谭》虽然是个阿拉伯的题材,但这书中收录的所有故事,都设定是一位阿拉伯女子每晚讲给国王听的故事,这些故事来自天南地北,共讲了一千零一夜。阿拉丁的故事在《天方夜谭》中就是一个发生在遥远中国的故事,当历诉周林掉定友移千察然也许最早编故事的阿拉伯人不了解中国,360问答才会取出这样的人名,内容的描述在我们听来也不像中国的故事,但原本书中的确点出这是一个中国少年阿拉丁的冒险故事。当然,古代中国的领域,不见得全都是汉民族,因此姓氏、生活习性…等,不见得都是现在大家对于汉民族的基本认定逻辑。所以若要帮《天方夜谭》自圆其说,可以说故事是发生在中国领土内一个边疆少数民族的封地,例如楼兰、车师、大月氏、高昌…之类那样的(只是举例,不见得就是),该地一样有封王、宫殿等。即使硬要说是华夏中原,也可说是远古夏朝、商初时期,姓氏系统还没成熟的社会,语言更不是后来大家认知的中国话。附创书导带一提,当初很早《天方夜终回谭》在英国发行的胡货况备袁他伟英文版小说中,还有插画,阿拉丁的造型还留着辫子,因为书在英国发行时是中国的清代,英国人也许以为中国人古代都这打扮。撇丝功笔传花宽天财副怎开谬误,但也证明了阿拉丁在原本《天方夜谭》故事中的设定,的江款朝刘安剂确是中国人。